USCPAその後、経理転職その後

コンサルファーム→BIG4会計事務所→東証一部上場メーカー経理。米国公認会計士(USCPA)。海外行きたいけど、当面、国内勤務。中途半端な英語をモノにしたいと日々考えたり動いたり。

ドラマ学習ならではの気づき。文中の石ころたち。

日曜も終わりが近づいてきましたね。

明日からまた始まる長い一週間に向けて、近所に住んでいる会社の同期と一緒にサウナで体を整えてきました。

さて、今日はfriendsのシーズン1-1をじっくり聞きなおしてたのですが、文中に石ころが沢山あるんですよね。

石ころというのは、文中に登場するjust とか、kind of とか everです。

あまり文章全体に影響を及ぼすわけではないけど、私の文章理解を躓かせるものなので。。

こういうのってオンライン英会話のスクリプトではあまりお目にかからないのですが、friendsでは結構出てくる。そして、字幕なしで聞いてると、こいつらのせいであれれ?となって文章丸ごと理解できなかったりしています。

海外ドラマで学習するならではの発見ではないかと思います。こういう石ころがまぎれているよ、ということを認識しただけでも今後のドラマ学習の効果かな思いました。

超字幕/FRIENDS SEASON 1 EPISODES 1-3